Hans de Groot Redactie


Bio

Mijn bedrijf helpt mensen die creatief schrijven bij het persklaarmaken van hun teksten. Ik corrigeer niet alleen taalfouten, maar kijk ook naar de formulering en de stijl. Dit doe ik voor uitgeverijen als De Geus (bijvoorbeeld het bekroonde boek van Alfred Birney De tolk van Java), De Bezige Bij, Hollands Diep, Nijgh & Van Ditmar etc.

Op de website van Schrijven.Online geef ik tweewekelijks een taaladvies en zesmaal per jaar heb ik een taalcolumn in Schrijven Magazine.

Daarnaast houd ik me bezig met de Zweedse taal, die ik aan de Rijksuniversiteit Groningen heb gestudeerd. Ik ben hoofdredacteur van het woordenboek Nederlands-Zweeds/Zweeds-Nederland dat bij Van Dale is verschenen en ik heb ook een Grammatica Zweeds geschreven.

Foto's van Hans de Groot Redactie